sobota, 31 grudnia 2011

Breaking News tłumaczenie tekstu

Każdy chce kawałek Michaela Jacksona
Reporterzy polują na ruchy Michaela Jacksona
Kiedy już myślałeś, że był skończony
On wracał by dać to znowu
Mogli dawać to dziś całemu światu
Chciał napisać mój nekrolog

Nie ważne co, po prostu chcesz przeczytać to znów
Nie ważne co, po prostu chcesz podsycać to znów

Chórki:
Dlaczego to tak dziwne, że mogłem zakochać się? (zakochać się)
Kto jest tym Tancerzem* o którym myślisz? (o którym myślisz)
Albo jestem szalony tylko dlatego, że chciałem uciec?**
To najnowsze wiadomości
To najnowsze wiadomości

Każdy ogląda wiadomości o Michaelu Jacksonie
Chcą widzieć, że upadłem bo jestem Michaelem Jacksonem
Piszesz słowa by niszczyć jak narzędzie zbrodni
Odwracasz się na miłości i nie możesz wziąć jej znów

Nie ważne co, po prostu chcesz przeczytać to znów
Nie ważne co, po prostu chcesz podsycać to znów

Chórki x2

W wiadomościach dziś powiedzieli, że jesteśmy szalonym sławami
I na ekranie dziś powiedzieli, że jesteśmy wystawieni, kochanie

Chórkix2



* Boogieman - boogie (tańczyć), określenie zastępujące słowo dancer. Może się wywodzić z piosenki "Blame i on the boogie" , którą wszyscy znamy:-)
** elope - dosłownie tłumaczony "uciekać", jednak odnosi się do zakochanych "uciekać by potem potajemnie móc się pobrać" :))

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz